محمود بن محمد چغمينى خوارزمى ( مترجم : اسماعيل ناظم )
56
قانونچه في الطب ( فارسى )
لَها حِسٌّ ولا « 1 » حَرَكَةٌ في نَفسِها ، و في تَجوِيفِها رُوحٌ كَثِيرٌ و دَمٌ قَلِيلٌ . و مَنفَعَتُها أن تُفِيدَ الأعضاءَ قُوَّةَ الحَيَاةِ الّتى تَحمِلُها من القَلبِ . شده و حامل روح فراوان و خون اندكاند . شريانها از خود حس و حركتى ندارند و وظيفه آنها رساندن نيروى حيوانى موجود در قلب به ساير اعضاى بدن است . و أمّا « 2 » العُرُوقُ الغَيرُ الضَّوارِبِ الّتى تُسَمَّي الأورِدَةَ ز . وريدها يا رگهاى ناجهنده فَهي أجسامٌ عَصَبَانِيَّةٌ غَيرُ مُضاعَفَةٍ نابِتَةٌ من الكَبِدِ مُجَوَّفَةٌ ، لَيسَ لَها حِسٌّ ولا « 3 » حَرَكَةٌ بِنَفسِها « 4 » ، و فِيها دَمٌ كَثِيرٌ و رُوحٌ قَلِيلٌ ، و مَنفَعَتُها أن تُسقِيَ الأعضاءَ الدَّمَ الّذى تَحمِلُهُ من الكَبِدِ . وريدها اجسامى هستند توخالى ، يك لايه ، و از جنس عصب ، كه از كبد آغاز مىشوند و حامل خون فراوان و روح اندكاند و از خود حس و حركتى ندارند . وظيفه آنها رساندن خون توليد شده در كبد به اعضاى بدن است . و أمّا الشَّحمُ ح . پيه و دنبه فهو جِسمٌ أبيَضُ لَيِّنٌ في الغايَةِ ، يَتَوَلَّدُ « 5 » من مَائِيَّةِ الدَّمِ و دُسُومَتِهِ ، و يَعقِدُهُ البَردُ ، و مَنفَعَتُهُ أن يُلَيِّنَ « 6 » العُضوَ الّذى يُجاوِرُهُ . پيه جسمى است سپيد رنگ و نرم كه حاصل بسته شدن آب و چربى خون به سبب سردى است . فايده پيه نرم ساختن عضو مجاور بدان است .
--> ( 1 ) . ب : ( لا ) ساقطة . ( 2 ) . ب : ( و اما ) ساقطة . ( 3 ) . ب : ( لا ) ساقطة . ( 4 ) . ب : في نفسها . ( 5 ) . ب : ( فهو جسم . . . . يتولد ) ساقطة . ( 6 ) . ب : ان يندي .